-
1 ломить
несовер.;
разг.
1) (что-л.) break
2) (лезть напролом) break through, rush, charge forward
3) безл. cause to ache у меня ломит спину ≈ my back achesнесов. разг.
1. break*;
2. безл. (болеть) ache;
у меня ломит поясницу I have pains in the small of my back;
~ся несов.
3. (от рд.) be* weighed down( with) ;
сундуки ломятся от вещей the trunks are bursting with things;
4. разг. (стараться проникнуть) try to force;
~ в открытую дверь knock at an open door. -
2 ломить
1) ( гнуть с силой) briser vt, rompre vt2) ( лезть напролом) разг. foncer tout droit3) безл.у него ломит руку, ногу — il a des douleurs rhumatismales ( или des rhumatismes) au bras, à la jambeу меня ломит спину — j'ai des courbatures dans le dos4) ( назначать высокую цену) разг. demander un prix fou -
3 ломить
-
4 nyilallik
[\nyilallikott, \nyilallikjék, \nyilalliknék] 1. стрелять/ стрельнуть, постреливать, колоть/кольнуть;szt отдавать/отдать, ломить/заломить; (rángat) дёргать; (mardos) ныть;a hátamba \nyilallikik (fájdalom) — у меня отдаёт в спину; \nyilallikik a lába — у него заломило ноги; reumám van, pokolian \nyilalliknak a lábaim — у меня ревматизм, адово/адски ноют ноги; \nyilallikik az oldala — стреляет в пояснице; постреливает в боку; egész testében \nyilallikik — его всего дёргает;\nyilallikik a háta — у него ломит спину;
2.áfv, szól.
szívébe \nyilallikik vmi — у него скребёт на сердце -
5 ziehende Rückenschmerzen
Ich habe ziehende Rückenschmerzen. — У меня ломит поясницу / спину. / У меня ноет / болит поясница.
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > ziehende Rückenschmerzen
См. также в других словарях:
СКОЛИИ — (Scoliidae). Если бы зоологи посчитали силу за важный признак, то сколии заняли бы первое место в ряду перепончатокрылых насекомых. Самые крупные из наших носителей жала древесная пчела ксилокопа, шершень, шмель выглядят жалкими… … Жизнь насекомых
ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… … В.И. Даль. Пословицы русского народа